O primeiro de xullo finou con 93 anos o poeta Yves Bonnefoy (Tours, Indre-et-Loire, 1923 – París, 2016), con certeza a voz ou unhas das voces máis sobranceiras da poesía francesa contemporánea.
Como lector que son sempre direi que a eiva máis grande da nosa poesía é o feito de carecermos de traducións dos grandes poetas e de descoñecermos as linguas orixinais sempre temos que recorrer a versións publicadas en portugués (a nossa língua internacional), en catalán ou en castelán. Atrás quedou aquela fermosa colección de poesía Ablativo Absoluto (Xerais), que chegou aos 26 títulos, que dirixía o escritor Fran Alonso e cun Consello Editorial do que fixen parte partillando coas profesoras e críticas Iris Cochón e Helena González Fernández e a poeta María do Cebreiro, e con anterioridade os autores Xabier Cordal e Antón Lopo nos primeiros números.
Deses 26 títulos foron seis as traducións publicadas, aínda que con desigual sorte comercial. De feito, o primeiro número foi Field Work (Traballo de campo, 1996), de Seamus Heaney, con introdución e tradución do poeta Vicente Araguas; o número 10 Ferros i prunes (Ferros e ameixas, 1998) de Carles Bellsolá, en versión de Antón L. Dobao; o número 13 Zona gris á mañá (1999), que escolma os libros Grauzone, morgens (1988), Schädelbasislektion (1991), Falten und Fallen (1994) e Den Teuren Toten (1994) de Durs Grünbein , en versión de Franck Meyer; o número 18 As galiñas de vento, 2002 que compilaba textos dos tres primeiros poemarios de Günter Grass, As vantaxes das galiñas de vento (Die Vorzüge der Windhühner, 1956), Triángulo de vías (Gleisdreieck, 1960) e Interrogado (Ausgefragt, 1967), en versións de Úrsula Heinze e Ramón Lorenzo e finalmente a antoloxía Damas negras. Música e poesía cantada por mulleres (2002), que preparou e traduciu María do Cebreiro.
Á poesía de Yves Bonnefoy cheguei grazas á sempre impagable xenerosidade de Xesús González Gómez, que me agasallou algunha antoloxía de poesía francesa na que a súa obra era considerada, así como a Antología poética que lle editou Lumen (Barcelona, 1977), mais o volume máis singular que me enviou foi a edición do fermoso caderno Donde la flecha cae (Asphodel, 1989), editado nas Palmas de Gran Canaria, con tradución do director da colección Ferdinand Arnold e do poeta Andrés Sánchez Robayna, en breve tiraxe de 145 exemplares numerados sobre Ingres Guarro e 130 exemplares sobre Torreón, numerados do 146 ao 275 e do que eu posúo o 214 grazas a XGG.
Nos últimos tempos títulos da súa autoría foron traducidos nas editoriais Hiperión e Pre-Textos, por citarmos as máis divulgadas. En portugués do Brasil temos o volume Obra poética publicado pela Editora Iluminuras em 1998) com tradução e organização de Mário Laranjeira. Uns poemas desta antoloxía pódense ler nesta ligazón, da que rescatei o texto que acompaña esta anotación de lembranza de Yves Bonnefoy.
«L’écume, le récif»
Solitude à ne pas gravir, que de chemins!
Robe rouge, que d’heures proches sous les arbres!
Mais adieu, dans cette aube froide, mon eau pure,
Adieu malgré le cri, l`épaule, le sommeil.
Écoute, il ne faut plus ces mains qui se reprennent
Comme éternellement l’écume et le rocher,
Et même plus ces yeux qui se tournent vers l’ombre,
Aimant mieux le sommeil encore partagé.
Il ne faut plus tenter d’unir voix et prière,
Espoir et nuit, désirs de l’abîme et du port.
Vois, ce n’est pas Mozart qui lutte dans ton âme,
Mais le gong, contre l’arme informe de la mort.
Adieu, visage en mai.
Le bleu du ciel est morne aujourd’hui, ici.
Le glaive de l’indifférence de l’étoile
Blesse une fois de plus la terre du dormeur.
A ESPUMA, O ARRECIFE
Solidão a não escalar, quantos caminhos!
Vestes vermelhas, horas tantas sob as árvores!
Adeus, nesta alva fria, minha água pura,
Adeus, mesmo apesar do grito, o ombro, o sono.
Escuta, nunca mais as mãos que se retomam
Como perpetuamente a espuma e o rochedo,
Nem mesmo aqueles olhos que buscam a sombra,
Amando antes o sono ainda partilhado.
Nunca mais se tentar unir voz e oração,
Noite e esperança, anseios do abismo e do porto.
Vê, não é Mozart que luta em tua alma,
Mas o gongo, contra a arma disforme da morte.
Adeus, semblante em maio.
O azul do céu é tíbio neste dia, aqui.
Do astro da indiferença o gládio fere ainda
Uma vez mais a terra do que está dormindo.
crebas twitter
-
Artigos recentes
- Entender para vivir, un libro e un recital para lembrar a escritora coruñesa Luísa Villalta
- «Viaxe ao Norte de Alemaña e cidades da Hansa». As crónicas do xornalista e viaxeiro Xosé Ameixeiras
- «Reivindicación dun legado poético da Costa da Morte», artigo en Grial 242
- Lanzamento da edición facsimilar de Estebo, de Xosé Lesta Meis, co estudo introdutorio “Unha voz crítica da emigración galega a Cuba” da miña autoría (Obra de libre descarga)
- «Gaza on fire / Xenocidio televisado», poema na antoloxía de solidariedade Cantos de dor e liberdade
Categorías
- Antoloxías
- Arte
- Autografías
- Banda deseñada
- Biografía
- Cinema
- Congresos
- Contos
- Documental
- Efemérides
- Encontros
- Ensaio
- Entrevistas
- Epistolarios
- Estudos literarios
- Exposicións
- Fotografía
- Gravacións
- Historia
- Humor
- Infantil
- Lendas e mitos
- Lingua
- Literatura medieval
- Manifestos
- Manuscritos
- Memoria Literaria
- Música
- Narrativa
- Obituarios
- Poesía
- Política
- Premios
- Presentacións
- Radio
- Recensións
- Roteiros
- Sen categorizar
- Teatro
- Televisión
- Tradicións
- Versións ou traducións
- Xornadas
- Xornalismo
Comentarios recentes
- Moita saúde, moita poesía e moita felicidade no 2024 | crebas.gal en Que a Terra che sexa leve, Pólvera
- “De rosa antiga” | Tirar do fío en Recensión a De rosa antiga. 50 anos de Poesía (1972–2022), de Helena Villar Janeiro, en Grial 237
- Recensión da antoloxía Ara do mar. Poesía a Fisterra, compilada por Alexandre Nerium, en Grial 232 | crebas.gal en Artigo en QPC (XCIII): A potencia simbólica do topónimo Fisterra
- Florencio Delgado en 12 ligazóns e 2 vídeos | A profa en Unha lectura de Galicia infinda, de Florencio Delgado Gurriarán
- «A Pontragha», un poema para o libro Chegadas, Saídas. O antigo camiño de ferro Santiago de Compostela – A Coruña, de Manuel Pazos Gómez | crebas.gal en «A Pontragha», un poema inédito na GaZeta (Revista de Agrupacións Poéticas de Base)
Histórico
- Setembro 2024 (1)
- Agosto 2024 (1)
- Xullo 2024 (3)
- Xuño 2024 (1)
- Maio 2024 (3)
- Marzo 2024 (1)
- Febreiro 2024 (1)
- Xaneiro 2024 (1)
- Decembro 2023 (2)
- Novembro 2023 (1)
- Outubro 2023 (3)
- Setembro 2023 (1)
- Agosto 2023 (3)
- Xullo 2023 (3)
- Xuño 2023 (1)
- Maio 2023 (1)
- Abril 2023 (1)
- Marzo 2023 (3)
- Xaneiro 2023 (2)
- Decembro 2022 (2)
- Novembro 2022 (1)
- Outubro 2022 (3)
- Setembro 2022 (2)
- Agosto 2022 (1)
- Xullo 2022 (4)
- Xuño 2022 (2)
- Maio 2022 (10)
- Abril 2022 (2)
- Marzo 2022 (1)
- Febreiro 2022 (4)
- Xaneiro 2022 (6)
- Decembro 2021 (2)
- Outubro 2021 (1)
- Setembro 2021 (3)
- Agosto 2021 (1)
- Xullo 2021 (4)
- Maio 2021 (2)
- Abril 2021 (1)
- Marzo 2021 (1)
- Febreiro 2021 (3)
- Xaneiro 2021 (6)
- Decembro 2020 (9)
- Novembro 2020 (8)
- Outubro 2020 (2)
- Setembro 2020 (3)
- Agosto 2020 (2)
- Xullo 2020 (3)
- Xuño 2020 (1)
- Maio 2020 (6)
- Abril 2020 (6)
- Marzo 2020 (5)
- Febreiro 2020 (1)
- Xaneiro 2020 (5)
- Decembro 2019 (3)
- Novembro 2019 (2)
- Outubro 2019 (6)
- Setembro 2019 (5)
- Agosto 2019 (3)
- Xullo 2019 (4)
- Xuño 2019 (2)
- Maio 2019 (6)
- Abril 2019 (5)
- Marzo 2019 (4)
- Febreiro 2019 (2)
- Xaneiro 2019 (6)
- Decembro 2018 (3)
- Novembro 2018 (3)
- Outubro 2018 (6)
- Setembro 2018 (6)
- Agosto 2018 (6)
- Xullo 2018 (8)
- Xuño 2018 (10)
- Maio 2018 (9)
- Abril 2018 (2)
- Marzo 2018 (11)
- Febreiro 2018 (5)
- Xaneiro 2018 (8)
- Decembro 2017 (4)
- Novembro 2017 (2)
- Outubro 2017 (7)
- Setembro 2017 (7)
- Agosto 2017 (13)
- Xullo 2017 (7)
- Xuño 2017 (6)
- Maio 2017 (6)
- Abril 2017 (6)
- Marzo 2017 (8)
- Febreiro 2017 (11)
- Xaneiro 2017 (5)
- Decembro 2016 (8)
- Novembro 2016 (7)
- Outubro 2016 (10)
- Setembro 2016 (12)
- Agosto 2016 (13)
- Xullo 2016 (7)
- Xuño 2016 (12)
- Maio 2016 (18)
- Abril 2016 (18)
- Marzo 2016 (9)
- Febreiro 2016 (15)
- Xaneiro 2016 (16)
- Decembro 2015 (11)
- Novembro 2015 (21)
- Outubro 2015 (7)
- Setembro 2015 (7)
- Agosto 2015 (2)
- Xullo 2015 (13)
- Xuño 2015 (5)
- Maio 2015 (13)
- Abril 2015 (17)
- Marzo 2015 (17)
- Febreiro 2015 (17)
- Xaneiro 2015 (8)
- Decembro 2014 (16)
- Novembro 2014 (4)
- Agosto 2014 (4)
- Xullo 2014 (3)
- Xuño 2014 (2)
- Maio 2014 (4)
- Abril 2014 (8)
- Marzo 2014 (8)
- Febreiro 2014 (20)
- Xaneiro 2014 (9)
- Decembro 2013 (18)
- Novembro 2013 (7)
- Outubro 2013 (15)
- Setembro 2013 (29)
- Agosto 2013 (13)
- Xullo 2013 (20)
- Xuño 2013 (9)
- Maio 2013 (19)
- Abril 2013 (25)
- Marzo 2013 (20)
- Febreiro 2013 (23)
- Xaneiro 2013 (22)
- Decembro 2012 (20)
- Novembro 2012 (12)
- Outubro 2012 (12)
- Setembro 2012 (16)
- Agosto 2012 (25)
- Xullo 2012 (26)
- Xuño 2012 (19)
- Maio 2012 (41)
- Abril 2012 (35)
- Marzo 2012 (38)
- Febreiro 2012 (34)
- Xaneiro 2012 (40)
- Decembro 2011 (39)
- Novembro 2011 (47)
- Outubro 2011 (43)
- Setembro 2011 (43)
- Agosto 2011 (34)
- Xullo 2011 (31)
- Xuño 2011 (3)
Meta